Domoznansko gradivo kot navdih za čase, ko se zdi, da posameznikovo delo nima vrednosti
Zima in kriza sta primerna vzroka, da se
človek, celo če je knjižničar ali morda knjižničarka, vzame v roke ali pa gre
vase. Kar koli že to pomeni, bistveno je to, da se človek nekoliko distancira
od politike in političnih kriz ter vseh ostalih kriz. Ni problem samo politična kriza, pač pa jo
mnogi čutimo kot krizo medsebojnih odnosov, zaupanja, sodelovanja … Zdi se, kot
da posameznik in njegovo delo nima nobene vrednosti. Iti vase pomeni v bistvu
poiskati moč in smisel za vztrajanje, da premagamo malodušje in da vemo, da je naše
delo pomembno. Pa če pometamo mestne ulice, sadimo krompir, negujemo dementne
starce, učimo prvošolčke, izposojamo knjige, pišemo članke ali prodajamo kislo
zelje. Saj ni res … ampak je, da takšne zgodbe najdem celo v naši domoznanski
zbirki!
Z
našim poznavanjem virov se vključujemo v lokalno dogajanje, si naredimo seznam
zaključenih del, jih prištejemo k uspehom (saj smo zanje trdo delali) in si
dovolimo, da se zato dobro počutimo.
Naša domoznanska zbirka je kar bogata.
Čeprav smo že malce nemoderna knjižnica, ni moč spregledati našega sodelovanja
v lokalni skupnosti, odkrivanja novega: naredili smo Križnikovo in Japljevo
bibliografijo (prva je dosegljiva tudi v elektronski obliki na spletu), zbrali
kamniške folkorne povedke in pravljice v knjigi, ki smo jo ponatisnili in
izdali še elektronsko verzijo. Sodelujemo z našimi prispevki v Kamniškem
zborniku, na posvetovanjih v lokalnem okolju, konec konec že tretje leto
zapored izdajamo rokovnik s kakšno domoznansko vsebino (stare razglednice,
kamniški ilustratorji, kuharica Felicite Kalinšek). Pripravljamo Križnikov
pravljični festival in Kamniške pravljične poti. Pripravljamo knjgi Steletovih
zapisov pravljic, ki so mu jih pripovedovali brata in oče. Mogoče sem še kaj
pozabila. Evo, to je pregled nekaterih ustvarjalnih odmikov, ki so zapustili
globoke sledi. In to potrebujemo v tem času politične turbulence, ko nobena
institucija nima dovolj avtoritete, da ji ne bi mogli očitati politične
pristranskosti. Kar seveda pomeni, da se prave vrednote, znanje, ustvarjalne
ideje, k reševanju naravnane interesne in ne politične ekipe ne morejo umestiti
na zemljevid duhovno ter intelektualno opustošene Slovenije. Zato bežen pregled
takšnih seznamčkov lastnih uspehov, pa naj bodo še tako kratki, delujejo
ohrabrujoče, higienično, zdravo in psihoterapevtsko.
Kaj
vse so glasoviti Kamničanje in Komendčanje dali skoz … a se niso pustili! Domoznanske
zgodbe za navdih.
Takšen je tudi pogled v vsebino
domoznanske zbirke. V njej srečamo avtorje, zgodbe, znanja in mnoge usode, ki
so bile v svojem času tudi manj cenjene kot danes. Vsak od avtorjev je veliko
prispeval k temu, da je danes naše lokalno in širše okolje takšno, kot je.
Bodisi s kuharskimi recepti bodisi z rastlinskimi imeniki. Bodisi z opisom
zgodovine Arboretuma Volčji Potok bodisi s prikazom zgodovine gorskega
reševanja. V to zbirko sodijo monografije, serijske publikacije, siva
literatura, rokopisno gradivo, slikovni material, notno gradivo, avdiovizualno
gradivo, gradivo na drugih medijih, v zadnjem času se temu pridružuje še
digitalizirano gradivo. Navadno je
domoznanska zbirka ločena od ostalega gradiva v knjižnici in zaradi posebnega
pomena ter dragocenosti gradiva, ki ga v največ primerih ni več dobiti na trgu,
se to gradivo izposoja le v knjižnico in ne na dom.
Knjižnica je prav preko domoznanskega gradiva najbolj tesno povezana z
lokalnim okoljem in kaže na raziskovalni in življenjski utrip kraja. V teh
zbirkah se zrcali lokalna identiteta, ki je zlasti pomembna v času
globalizacije. Ljudje od nekdaj iščejo
odgovore na vprašanja o svoji preteklosti, koreninah in indetiteti. Domoznanska zbirka je pomemben del kulturne dediščine,
saj hrani pisni spomin na ljudi in kraje, na dogodke, društva, organizacije ter
vsakdanji utrip domačega okolja. Ta zbirka je spomin naše skupnosti.
Zbirka je tudi vir za raziskovanje in preučevanje, je tudi zakladnica
znanja za snovalce lokalnega življenja in razvoja. Uporabljajo jo študentje,
raziskovalci, mnogi posamezniki, ki iščejo podatke o znani osebi, razvoju
pašništva na Veliki planini, iščejo odgovore na vprašanje, ali je bilo v Kamniku
nekoč res jezero, kako se je razvijalo gospodarstvo, obrt, turizem, zimski
športi …
Naj nanizam samo nekaj biserov, ki sem jih izbrala
brez posebnih kriterijev. Mogoče je kriterij le ta, da sta vsebina ali njen
avtor tako zelo posebna, da zanjo morate, res morate vedeti. Ne govorimo samo o
domoznanski vrednosti, pač pa o osebnih zgodbah, polnih zavračanj, dvomov,
nerazumevanja ustvarjalnosti in pristnega hotenja. Delali so dobro, a so jih
dobivali po grbi. In niso nehali delati dobro. Časi so bili vedno težki. Torej:
vztrajajmo, ustvarjajmo, delajmo dobro po naših najboljših močeh.
Alojzij BENKOVIČ: Slovensko-latinsko-nemški rastlinski imenik slovenskih dežel. Ljubljana
: Slovenska šolska matica, 1922.
Večjezični imenik rastlin, delo Alojzija
Benkoviča, je prvi takšen priročnik v slovenskem jeziku. Avtor je bil rojen
leta 1867 v Kamniku, umrl je leta 1934.
Po poklicu je bil farmacevt in prevajalec. Čeprav so imeniku očitali
nedoslednosti, je ta pomemben za slovensko rastlinsko terminologijo.
Jurij
HUMAR : Čudodelnik s
Primskovega. Priredil Janez Žurga. V Celovcu : Družba sv. Mohorja, 1969.
V knjigi so zbrana pisma, ki jih je župnik Jurij Humar pisal svojim domačim. V njih piše
o svojem zdravljenju z magnetizmom, saj
je imel dar ozdravljanja. K njemu so
prihajali ljudje od blizu in daleč. Ta
dar je bil tudi zanj skrivnost. Humar se je rodil leta 1819 v Vodicah nad
Kamnikom, umrl pa leta 1890 v Primskovem pri Litiji. Domačini še danes
pričujejo o nenavadnih ozdravljenjih, ki jih povezujejo s priprošnjami Humarju.
Nanj se navezuje kar nekaj zgodb, ki se prenašajo iz roda v rod. Zaradi svojih
darov je imel kot župnik nemalo težav, a ljudem ni odklonil pomoči. V bistvu je
bil alternativni zdravilec.
SLOVENSKE pripovedke iz Motnika. Nabral
in v izvirnem jeziku jeziku zapisal Podšavniški. V Celovcu : [samozal.], 1874.
Redko knjigo motniških pravljic smo našli v enem
od ljubljanskih antikvaritov. Na vrhu
notranje naslovne strani je žig z oznako Iz moje knjižnice, France Levec. Pod
imenom Podšavniški je z rokopisom napisan pravi avtor te knjige, to je Gašpar
Križnik.
Rodil se je leta 1848 v Motniku, kjer je
leta 1904 tudi umrl. Sodi med
najpomembnejše zbiralce slovenskega folklornega gradiva. Zapisal je
preko 200 pravljic, povedk, pregovorov, pesmi … Večina gradiva je zbranega v
Štrekljevi zbirki na Znanstveno raziskovalnem centru Slovenske akademije
znanosti in umetnosti. V Motniku so v njegov spomin postavili doprsni kip.
Čeprav je bil skromen čevljar in nespreten trgovec, hranijo njegove rokopise ne
samo na SAZUju, pač pa tudi na ruski in zagrebški akademiji znanosti in
umetnosti, naši folkloristi pa ga prištevajo med prve etnologe.
Zaradi svojega vnetega zapisovanja pripovedovanj,
pravljic, hišnih, ledinskih imen, navad, običajev, rekov … je bil v svojem času
in v svojem okolju nerazumljen. Pa je vseeno nadaljeval. In če ne bi, kaj bi
bilo potem?
Ivan
PREGELJ: Peter Pavel Glavar, lanšpreški gospod : zgodovinska povest. Celje :
Mohorjeva družba, 1983.
Znani slovenski pisatelj je zgodovinsko-biografski
roman o znamenitem komendskem in baročnem duhovniku prvič objavil leta 1922 v
zbirki Slovenske večernice. V naši zbirki imamo ponatis iz 1983. leta, ki
ga je ilustrirala Melita Vovk. To je zgodba o duhovniku, ki mora najti svojega
očeta, da dobi mašniško posvečenje. Mlada nezakonska mati ga je namreč kot
novorojenčka odložila na prag komendskega župnišča. Župnik ga je dal k družini,
ki je zanj skrbela in ga izšolala.
Peter Pavel Glavar (1721-1784) je bil znan
duhovnik, gospodarstvenik, mecen in čebelar, ki je skrbel za gospodarstvo svoje
župnije, ustanovil je šolo za nadarjene revne učence, po domovih poučeval svoje
župljane o katoliškem nauku, sezidal cerkev svete Ane v Tunjicah in napisala
prvo slovensko knjigo o čebelarstvu, ki pa je ostala v rokopisu. Z oporoko je
dodelil denar za bolnišnico v Komendi za revne in ostarele ljudi.
A ni to zgodba za en dober film? Samo ne
holivudski, ki bi se končal najmanj z Glavarjevim vnebozetjem ali pa – kar je
še najbolj verjetno – s strastnim poljubom s kakšno od farank z obljubo poroke
in večne ljubezni; ampak tudi ne slovenski, ker bi bil zamorjen do konca: v
slovenskih filmih se travmira, malo govori, debelo gleda in pije. Mitja Okorn
bi pa znal narediti iz tega filmsko zgodbo, ki bi bila dovolj komunikativna, da
bi nas spravila v optimistično razpoloženje, češ tudi en najdenček lahko iz
svojega življenja ustvari nekaj dobrega zase in za druge.
Marjan
KORDAŠ: Krilo angela. Ljubljana : Mladinska knjiga, 1995. (Zbirka Sledi)
Marjan Kordaš, akademik in profesor medicine,
rojen leta 1931, je leta 1995 izdal spomine na svojo mladost, ki jo je preživljal
v Kamniku in na predvojni, vojni ter povojni revolucionarni čas. V spomine so
vpleteni stvarni dogodki in sobivanje z družino Stele, vendar tudi globoko
razmišljanje o družbi, družini, odnosih in smislu.
Mene je vedno zanimalo, katere so tiste
okoliščine, ki mladega človeka spodbudijo k študijskim in ustvarjalnim uspehom,
pri gospodu Kordašu gre še za akademske presežke. Ob branju te knjige sem se
čudila dvema spoznanjema: prava elita je vedno skromna, gospod Kordaš v knjigi in
v osebnih stikih deluje preprosto, zadržano, niti sledu ni o kakšni
prevzetnosti, s katerimi nas mori »politična
elita«; drugo spoznanje je, da je naravno, da imaš svoj domači kraj rad. Meni
se namreč mnogokrat moj Kamnik malo zameri, kot da gre za kakšno prijateljico
in ne mesto, ampak življenje teče dalje ne glede na to, kdo je župan, direktor knjižnice,
zafrustrirani pisec anonimnih pisem, najemnik gostiln … Življenje je kot reka,
vedno najde svojo pot. Na nas je, da plovemo na tej reki tako, da nas ne
pogoltne tolmun česar koli že. Fovšije, zagrenjenosti ali nemira.
Nora
Lavrin: Slovenija : poletje 1928 : ilustrirani dnevnik s poročnega potovanja
Nore in Janka Lavrina. Ljubljana : Vale-Novak, 2004
Knjiga je pravzaprav narisani dnevnik
poročnega potovanja slovenskega literarnega zgodovinarja in slavista Janka
Lavrina, ki je bil profesor na univerzi v Nottinghamu, in slikarke Nore Fry iz
leta 1928. Mladoporočenca sta obiskovala slovenske kraje in gore, kar je mlada
žena beležila s skicami in mestoma duhovitimi opombami. V Kamniku sta bivala v graščini
Zaprice, se vzpela na Grintovec, Veliko planino in obiskovala okoliške kraje.
Narisan poročni dnevnik je spomin na kraje in njihove posebnosti z vidika mlade
Angležinje, vendar je tudi za nas pomembno pričevanje o tedanjih časih.
Meni se zdi lepo, ljubko, žensko. Poročni
dnevnik? Dobra ideja, še posebej, če je narisan, bister, duhovit. In če gre za
par, ki se je poznal nekaj mesecev, se strastno zaljubil in postal poročen
dolga, dolga desetletja. Ker sem zelo konzervativna liberalka oziroma rahlo liberalno
naravnana konzervativna gospa, mi je ideja o dolgoletnem in zvestem zakonu
precej blizu, čeprav sprejemam tudi drugačne zgodbe, le ganejo me malo manj.
Po poteh
kulturne dediščine v občini Komenda : (Breg, Gmajnica, Gora, Klanec, Komenda,
Komendska Dobrava, Križ, Mlaka, Moste, Nasovče, Podboršt, Potok, Suhadole,
Žej). Avtorji besedil Marta Ciraj ... [et al.] ; uredili Marta Ciraj, Mojca
Tercelj Otorepec ; fotografije (pretežni del) Jože Pavlič ; skice Dušan
Vinkovič ; karte z vrisanimi lokacijami objektov kulturne dediščine Miran
Bremšak]. - Komenda : Občina, 2006.
Odbor za kulturno dediščino Občine Komenda je v
letih 2001/2002 popisal objekte, ki spadajo h kulturni dediščini komendske
občine, iz teh podatkov in posnetkov je leta 2006 nastala knjiga s popisom in slikami ter skicami teh
objektov.
To je seveda delo, ki bo ostalo zanamcem in je
pomembno. Predvsem pa vredno posnemanja. A bi Kamničanu tudi ugriznili v to
kost? Bi nam uspelo to speljati skupaj, ne da bi se skregali?
Ivan ZIKA:
750 let mesta Kamnika : iz kamniške zgodovine. Zbral, uredil in dopolnil France
Malešič. Kamnik : Studio Dataprint, 2011.
Ivan Zika je od leta 1971 in do svoje smrti leta
1976 v Kamniškem občanu objavljal članke o zgodovini Kamnika, ki jih je
posvetil 750-letnici mesta. Po dolgih letih je vse njegove članke zbral, uredil
in dopolnil ter pripravil za tisk dr. France Malešič. Takšnih ljudi, kot je
France, manjka.
Mi smo imeli v naši zbirki v lično knjižico
zvezane kopije člankov, ki nam jih je daroval pokojni gospod Ahlin. Ko bi le
vedel, koliko ljudi je uporabljajo njegov dar, ne da bi vedeli, kdo je vse
članek preslikal, izrezal in jih dal vezati, na koncu pa podaril svoji
knjižnici.
Komentarji